楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-7 07:21:17 | 显示全部楼层
133、卢令     
《诗经•齐风》篇名。此为赞美猎人的短诗。全诗三章,章二句。每章首句写猎犬,只写其颈上的重环发出的响亮的声音:后句写猎人,只写其与内美一致的英俊身姿。从犬到人,绘声绘形,语言单纯自然,形象鲜明生动。全诗虽仅二十四字,却给人留下极深刻的印记。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-7 07:21:30 | 显示全部楼层
附:
卢令

【概要】赞美猎人。

卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。

【注释】

01、卢:大黑猎犬
02、令令:铃声,猎犬颈上铃铛的声音
03、重环:子母环
04、重鋂(Mei):一个大环套两个小环
05、鬈(Quan):头发弯曲,头发漂亮
06、偲(Cai):多才,或说须多而美
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-8 06:24:23 | 显示全部楼层
134、敝笱     
《诗经•齐风》篇名。全诗三章,章四句。《毛诗序》云:“《敝笱》,刺文姜也。齐人恶鲁桓公微弱,不能防闲文姜,使至淫乱,为二国患焉。”朱熹《诗集传》则认为此诗是“齐人以敝笱不能制大鱼,比鲁庄公不防闲(?)文姜,故归齐而从之者众也”。据《左传》记载,鲁恒公被齐襄公杀死后。鲁立文姜所生的儿子为君,是为庄公。文姜做了寡妇后,仍多次回齐国,和齐襄公幽会。据此当以朱说为是。该诗为齐国人民借指责鲁庄公不能制止其母文姜继续与其舅父齐襄公幽会,以讽刺文姜的淫乱行为。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-8 06:24:43 | 显示全部楼层
附:
敝笱

【概要】讽刺文姜淫乱。

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。
敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。
敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

【注释】

01、敝笱(Gou):破鱼网,喻文姜。敝,破烂;笱,捕鱼竹笼,口有倒刺,鱼只能进不能出。
02、梁:河中筑起的堤坝,中有过水口,渔具置其中可捕获顺流而下的鱼虾。
03、鲂(Fang):鳊鱼
04、鳏(Guan):鲲鱼
05、鱮(Xu):鲢鱼
06、齐子:指文姜,鲁桓公妻、齐襄公异母妹
07、唯唯:游鱼互相追逐、任意游动的样子,似乎还另有所指。
08、齐子归止:文姜已嫁。或说文姜回到齐国。
09、其从如云:暗讽齐襄公与文姜纠缠不清,云、雨、水三字似乎有意指明此说。或说文姜回齐的顺从多如云。
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-9 07:57:03 | 显示全部楼层
134、敝笱     
《诗经•齐风》篇名。全诗三章,章四句。《毛诗序》云:“《敝笱》,刺文姜也。齐人恶鲁桓公微弱,不能防闲文姜,使至淫乱,为二国患焉。”朱熹《诗集传》则认为此诗是“齐人以敝笱不能制大鱼,比鲁庄公不防闲(?)文姜,故归齐而从之者众也”。据《左传》记载,鲁恒公被齐襄公杀死后。鲁立文姜所生的儿子为君,是为庄公。文姜做了寡妇后,仍多次回齐国,和齐襄公幽会。据此当以朱说为是。该诗为齐国人民借指责鲁庄公不能制止其母文姜继续与其舅父齐襄公幽会,以讽刺文姜的淫乱行为。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-9 07:57:18 | 显示全部楼层
附:
敝笱

【概要】讽刺文姜淫乱。

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。
敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。
敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

【注释】

01、敝笱(Gou):破鱼网,喻文姜。敝,破烂;笱,捕鱼竹笼,口有倒刺,鱼只能进不能出。
02、梁:河中筑起的堤坝,中有过水口,渔具置其中可捕获顺流而下的鱼虾。
03、鲂(Fang):鳊鱼
04、鳏(Guan):鲲鱼
05、鱮(Xu):鲢鱼
06、齐子:指文姜,鲁桓公妻、齐襄公异母妹
07、唯唯:游鱼互相追逐、任意游动的样子,似乎还另有所指。
08、齐子归止:文姜已嫁。或说文姜回到齐国。
09、其从如云:暗讽齐襄公与文姜纠缠不清,云、雨、水三字似乎有意指明此说。或说文姜回齐的顺从多如云。
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-10 07:16:30 | 显示全部楼层
135、载驱     
《诗经•齐风》篇名。全诗四章,章四句。《毛诗序》云:“《载驱》,齐人刺襄公也。无礼义,故盛其车服,疾驱于通道大都,与文姜淫,播其恶于万民焉. ”今人多据此,以为这是讽刺文姜回齐和齐襄公幽会的诗,与《敝笱》、《南山》属同一主题。另据《易林》引《齐诗》及《春秋• 庄公二十四年》所记“公如齐逆女”,有人认为此诗写鲁庄公迎娶齐哀姜事,无刺意,似亦通。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-10 07:16:44 | 显示全部楼层
附:
载驱

【概要】讽刺文姜淫荡,招摇过市,恬不知耻。

载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游遨。

【注释】

01、载驱:指齐襄公驱车会文姜
02、薄薄:马蹄声
03、簟(Dian):竹席,指竹席的车帷
04、茀(Fu):道路上杂草太多,不便通行。此处当同“覆”,遮蔽物
05、鞹(Kuo):去毛的兽皮
06、荡:平坦
07、齐子:文姜
08、发夕:早晨出发为发,晚上停宿为夕
09、骊:黑色的马
10、济济:好看的样子,或说齐齐,整齐貌
11、辔(Pei):赶马的缰绳
12、濔濔(Ni):柔软的样子
13、岂弟:开明、天亮,一说恺悌,快乐
14、汶水:水名,流经齐、鲁两国,在今山东,也称大汶河
15、汤汤:荡荡,水流大貌
16、滔滔:大水弥漫,无边无际
17、彭彭、儦儦(Biao):众多貌
18、翱翔、游遨:指纵情之事
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-11 07:12:59 | 显示全部楼层
136、猗嗟     
《诗经•齐风》篇名。此诗赞美一位少年不仅有俊美的身姿,且有高超的射箭技巧。全诗三章,章六句。自《毛诗序》以来,历代都认为诗中所描写的主人公是鲁庄公,有的还据诗中“展我甥兮”等句,以为这是讽刺鲁庄公虽“有威仪技艺,然而不能以礼防闲其母,失子之道”。方润玉则说“是皆后儒深文苛刻之论”,“愚于是诗不以为刺而以为美,非好立意,原诗人作诗本意盖如是耳” (《诗经原始》)。他虽然也以为所写鲁庄公,但以为颂美之论颇有见地。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-4-11 07:13:30 | 显示全部楼层
附:
猗嗟

【概要】赞美少年的射技。

猗嗟昌兮!颀而长兮,抑若扬兮。美目扬兮,巧趋跄兮,射则臧兮!
猗嗟名兮!美目清兮,仪既成兮。终日射侯,不出正兮,展我甥兮!
猗嗟娈兮!清扬婉兮,舞则选兮。射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮!

【注释】

01、猗嗟(YiJie):感叹词
02、昌:健壮
03、名:明,面色白净,一说身体健壮
04、娈:俊俏,一说壮美
05、颀:身体高大
06、抑:懿,美好。此句指美名远扬
07、扬:抬起,升起,飞扬
08、巧趋:轻巧地疾走。趋,快步走
09、跄(Qiang):形容步履矫健,或说摇曳生姿
10、臧:好
11、仪既成兮:成人仪式已经结束了,表示成年。或指仪态稳重老练。
12、侯:箭靶、射布
13、正:即的,射箭目标,箭靶子
14、展:确实、真是
15、甥:外甥,古女子亦称夫为甥
16、选:善,出众
17、贯:射穿
18、反:反复,指四支箭都从一个靶心穿过

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表