楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-14 08:57:39 | 显示全部楼层
附:
狼跋  

狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。

狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕?

注释
⑴跋:踩。胡:颈下垂肉。
⑵载:则。疐(zhì):同“踬”,跌倒。
⑶公孙:诸侯之孙。硕肤:大腹便便貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“硕肤者,心广体胖之象。”
⑷赤舄(xì):赤色鞋。几几:鲜明,毛传:“几几,绚貌。”朱熹《诗集传》又以为是“安重貌”。
⑸瑕:疵病,过失。或谓瑕借为“嘉”,不瑕即“不嘉”。
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-15 06:05:46 | 显示全部楼层
187、鹿鸣     
《诗经•小雅》篇名。为《小雅》第一篇。《毛诗序》云:“《鹿鸣》,燕(宴)群臣嘉宾也。”《鲁诗》则认为此诗是周大臣“伤时在位之人不能,乃援琴以刺之。”(《太平御览》五七八引蔡邕《琴操》)从诗的内容看,以《毛诗》说为是。其写作年代,有以为在周文王时,有以为在成王、康王时,也有以为是“周衰之作”,,均无确据,以第二说为胜。全诗三章,每章八句。章首均以“呦呦鹿鸣”起兴。以鹿得甘美之食则呼同类共食,象征君主设宴热情款待众臣。全诗音节流畅,情调欢悦和顺,反映了西周贵族宴会宾客的情况。其乐调一直保持至西晋初年。唐以后科举制度,乡试放榜次日举行“鹿鸣宴”。即取此诗宴嘉宾之遗意。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-15 06:06:00 | 显示全部楼层
附:

鹿鸣

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

注释
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:“呦呦,声之和也。”
⑵苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:“藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。”
⑶簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。
⑷承筐:指奉上礼品。毛传:“筐,篚属,所以行币帛也。”将:送,献。
⑸周行(háng):大道,引申为大道理。
⑹蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。
⑺德音:美好的品德声誉。孔:很。
⑻视:同“示”。恌:同“佻”。
⑼则:法则,楷模,此作动词。
⑽旨:甘美。
⑾式:语助词。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
⑿芩(qín):草名,蒿类植物。
⒀湛(dān):深厚。《毛传》:“湛,乐之久。”

回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-16 06:17:51 | 显示全部楼层
188、四牡     
《诗经•小雅》篇名。《毛诗序》云:“《四牡》,劳使臣之来也。”三家《诗》无异义。从诗的内容看,是出使的官吏在途中自述劳苦思归之情,《毛诗》以为君劳使臣,朱熹以为“君探其(使臣)情而代之言”(《诗集传》),均不合诗意。据《仪礼》,周代燕礼、乡饮酒礼均歌此诗,《毛诗》盖就其作为燕飨乐歌之义而言。全诗五章,章五句。诗人通过赋句与兴句抒写自己的感情,用词造境都比较平直。感情悲伤而不怨怒,“悲愤中有愿意” (王质《诗总闻》),是“温柔敦厚”一类作品。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-16 06:18:17 | 显示全部楼层
附:
四牡

四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

注释
⑴四牡:四匹公马。騑(fēi)騑:马不停地走而显得疲劳。《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”
⑵周道:大路。倭迟(wēiyí):亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。
⑶靡:无。盬(gǔ):止息。
⑷嘽(tān贪)嘽:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。
⑸启处:启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。启处,指在家安居休息。
⑹鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。
⑺苞:茂密。栩(xǔ):柞树。
⑻将:奉养。
⑼杞:枸杞树。
⑽骎(qīn)骎:形容马走得很快。
⑾谂(shěn):想念。

回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-17 08:53:56 | 显示全部楼层
189、皇皇者华     
《诗经•小雅》篇名。《毛诗序》云:“《皇皇者华》,君遣使臣也。”三家《诗》无异义。此诗与《四牡》相同,也是出使的官吏在途中自咏之作。由于周代的燕礼、乡饮酒礼等仪式上,乐工要演唱《鹿鸣》、《四牡》与此诗,所以《毛诗》以乐歌之义来解释诗旨,以为是君王送使臣之词。全诗五章,每章四句。从“周爰咨诹”等诗句看,诗人出使,似为察访调查民情。历来分析此诗,有“五善”、“六德”之说(见《左传•襄公四年》、《国语•鲁语》)均以统治者详察民情、俯询贤人为善政,可证此诗主要为歌功颂德而作。首章“每怀靡及”句为全诗纲领,以下四章均重章叠唱,整齐中寓变化。
――摘自《中国诗学大辞典》
附:
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-17 08:54:18 | 显示全部楼层
附:
皇皇者华   

皇皇者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。

我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。

注释
⑴皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。
⑵原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。
⑶駪(shēn)駪:众多疾行貌。《国语•晋语》引诗作“莘莘”,意为众多。征夫:这里指使臣及其属从。
⑷靡及:不及,无及。
⑸六辔:古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。如濡:新鲜有光泽貌。
⑹载:语助词。
⑺周:遍。爰:于。
⑻骐:青黑色的马。
⑼如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。
⑽咨谋:与“咨诹”同义。
⑾骆:白身黑鬣的马。
⑿沃若:光泽盛貌。
⒀咨度:与“咨诹”同义。
⒁駰:杂色的马。
⒂均:协调。
⒃咨询:与“咨诹”同义。
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-19 07:46:16 | 显示全部楼层
190、棠棣     
《诗经•小雅》篇名。《毛诗序》云:“《棠棣》,燕(宴)兄弟也。”三家《诗》无异义。诗的作者,《国语》记载为成王时周公所作,《左传》记载为厉王时召穆公虎所作,据今人考证,《左传》说较可靠。全诗八章,每章四句。诗以死丧祸乱与和平安宁对比,朋友妻子与兄弟对比,突出“凡今之人,莫如兄弟”的主题。抒情与说理相兼,“反复缕说,有抑扬,有顿挫,全以气骨胜” (孙鑛《批评诗经》),为《诗经》名篇之一。诗中有“常棣之华”、“ 脊令在原”、“ 兄弟阋于墙,外御其务”等句,后世遂成为描写兄弟友爱的成语。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-19 07:46:35 | 显示全部楼层
附:
棠棣   

常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。

兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生?

傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?

注释
(1)常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。
(2)鄂:盛貌。不:语助词。韡(wěi)韡:鲜明貌。
(3)威:通“畏”。
(4)孔怀:最为思念、关怀。孔,很,最。
(5)原隰(xí):原野。裒(póu):聚。
(6)脊令:通作“鹡鸰”,一种水鸟。
(7)每:虽。
(8)永:长。
(9)阋(xì):争吵。
(10)御:抵抗。务:通“侮”。
(11)烝:终久。戎:帮助。
(12)友生:友人。
(13)傧:陈列。笾(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。
(14)之:犹是。饫:满足。
(15)具:同“俱”,聚集。
(16)孺:相亲。
(17)好合:相亲相爱。
(18)翕(xì):聚合。
(19)湛:深厚。
(20)宜:和顺。
(21)帑(nú):通“孥”,儿女。
(22)究:深思。图:考虑。
(23)亶(dǎn):信、确实。然:如此。

回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-7-21 06:49:58 | 显示全部楼层
191、伐木     
《诗经•小雅》篇名。《毛诗序》云:“《伐木》,燕朋友故旧也。”《韩诗》则认为:“《伐木》废,朋友之道缺……诗人伐木,自苦其事,故以为文。”(《文选》谢混《游西池诗》注引《韩诗序》)《鲁诗》认为“周德始衰……《伐木》有‘鸟鸣’之刺。”(蔡邕《正交论》)《毛诗》说较接近诗旨。前人有认为周文王作此诗,有认为周公作此诗,虽言之成理,但无确据。全诗三章,每章十二句,通过描写宴饮同姓父党、异姓母党、妻党及庶姓朋友,表达了“亲亲以睦,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣”的主题(《毛诗序》)。诗中对偶句情趣天成,不假雕琢,排比句参差错落,成功地渲染了亲朋欢宴的气氛。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表