楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-22 06:41:09 | 显示全部楼层
118、 褰裳     
《诗经•郑风》篇名。此为恋歌,是一个女子对她的情人的戏谑之词。全诗二章,章五句。大意是女子对她的情人说:你要想爱我,就过河来找我;如果你不想爱我,还有别人来爱我。你真是大大的糊涂虫。这种近似打情骂俏的表达,显示了女主人公追求爱情的大胆热烈和朴实活泼的性格。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-22 06:41:25 | 显示全部楼层
附:

褰裳

【概要】女子恨情郎不快来。

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

【注释】

01、惠:爱慕
02、褰(Qian)裳:提起下装,意说“你爱我,就应该提起裤脚涉水过来”
03、溱(Zhen):郑国水名,源出今河南省密县
04、洧(Wei):郑国水名,即今河南省双洎河,源出河南省登封县,东流经密县与溱水汇合
05、我思:思我
06、狂童:傻小子
07、也且:语气助词
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-24 06:36:03 | 显示全部楼层
119、丰     
《诗经•郑风》篇名。《毛诗序》云:“《丰》,刺乱也。婚姻之道缺,阳倡而阴不和,男行而女不随。”《郑笺》:“婚姻之道,谓嫁取之礼。”后世经学家有的不同意这种看法,如傅恒等撰《诗义折中》以为是郑人悔不从晋,而托为妇人之词。方玉润《诗经原始》则以为是悔仕进不以礼的诗。皆系附会,是不可信。今人多取《毛诗序》“男行而女不随”之说,认为是婚姻问题的诗作。全诗四章,二章章三句,二章章四句。前二章写男子到女家迎娶,而女家却不肯去,随后又后悔,希望男方重申旧好。后二章写女子切盼其丈夫再来迎娶。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-24 06:36:18 | 显示全部楼层
附:


【概要】后悔没有答应和情郎一起走。

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。
译文
难忘你人物好丰采,你曾在巷中久等待,没跟你同走悔不该。
难忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,没和你同去悔不该。
锦缎衣服身上穿,外面罩着锦绣衫。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同回还。
外面罩着锦绣衫,锦缎衣服里面穿。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同归还。
【注释】

01、丰:丰满,容光焕发
02、昌:健壮
03、俟:等待
04、送:奉赠,此指答应婚事,一说从行
05、将:顺从
06、衣:第一个衣作动词穿
07、裳:第一个裳作动词穿,第二个指裙
08、褧(Jiong):罩在外面的单衣
09、归:回去,或指出嫁
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-25 06:42:01 | 显示全部楼层
120、东门之墠     
《诗经•郑风》篇名。此为写男女相思的诗。全诗二章,章四句。“室迩人远”的反差对比,形象地反映了当时社会环境所给予主人公的种种限制,以及主人公思之而未得见见之痛苦心情。诗中无男女字,孔颖达疏以为是“皆女奔男之事”。方玉润《诗经原始》则云:“就首章而言,日室迩人远者,男求女之词也。就次章,日‘子不我即’者,女望男之心也。一诗中自有赠答。”以全诗而论,语气一贯,感情细腻真挚,以郑说为长。(?)
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-25 06:42:15 | 显示全部楼层
附:

东门之墠

【概要】思念近在咫尺的情人。

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。

【注释】

01、墠(Shan):平地、土坪,一说铲地使平坦
02、茹藘(Lv):即茜草,根可作红色染料
03、阪(Ban):斜坡
04、迩:近
05、栗:栗子树
06、践:排列整齐
07、即:靠近,到来
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-26 09:08:49 | 显示全部楼层
121、风雨     
《诗经•郑风》篇名。此为情诗,写在风雨交加,天色昏暗,群鸡乱鸣的时候,女主人公见到自己心上人飘然而至的喜悦心情。全诗三章,章四句。每章前二句,从视觉、听觉两方面写景,着重渲染环境的凄凉。后二句写相见后的喜悦心情。章末用反诘句,朴素含蓄,意在言外。方玉润说:“风雨晦冥,独处无聊,此时最易怀人。况故友良朋,一朝聚会,则犹可以促膝谈心,虽有无限愁怀,郁结莫解,亦皆化尽,,如险初夷,如病初瘳,何乐如之。此诗人善于言情,又善于即景以抒怀,故为千秋绝调也。”(《诗经原始》)以为此诗是“怀友”,虽未必使人信服,但他对其艺术特点的评论,颇有见地。《毛诗序》以为这诗写“乱世则思君子,不改其度焉”,当属臆测,然后人就此发挥,把“风雨如晦,鸡鸣不已”两句诗赋予新意,鼓励人们在世俗衰败之时,保持节操,为善不息。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-26 09:09:12 | 显示全部楼层
附:

风雨

【概要】女子见到情郎的欢乐。

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷!
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳!
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜!

【注释】

01、凄凄:寒冷
02、潇潇:风雨交织
03、喈喈(Jie)、胶胶:鸡鸣声
04、晦:昏暗,夜晚
05、夷:平,心情平静
06、瘳(Chou):病愈
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-27 05:53:05 | 显示全部楼层
122、子衿     
《诗经•郑风》篇名。此为女子思念恋人的诗,全诗三章,章四句。前二章是叠章,写女子等候自己恋人时的内心独白:那一领青衫,那块青丝带的玉佩,时刻牵动着我的心。纵然我没有预先去找你,难道你就不来这里看一看吗?末章前二句,写随着等候时间的延长,急得她在城阙上来回走个不停。后二句虽是心声,却越发使人感受其久候恋人不至的焦躁不安的神情。《毛诗序》说:“《子衿》,,刺学校废。”《毛传》:“青衿,青领也,学子之所服。”后世因以“青衿”一词代指读书人。
――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4199

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
50817
 楼主| 发表于 2020-3-27 05:53:22 | 显示全部楼层
附:

子衿

【概要】女子思念情人。

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
译文
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?
走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。一天不见你的面啊,好像已经有三个月那样长!

【注释】

01、子:男子的美称
02、衿(Jin):衣领
03、悠悠:久远、闲散
04、宁:岂,难道
05、嗣音:传音讯。嗣,《韩诗》作“诒”。“诒,寄也。曾不寄问也”
06、佩:佩玉
07、挑兮达兮:往来轻疾貌
08、在城阙:指等在城楼上。阙,宫门前两边供瞭望的楼,泛指帝王住所。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表