楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

131

主题

572

帖子

2万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27420
发表于 2023-2-16 09:17:00 | 显示全部楼层
      古老的诗词,先人的文采,饱含了高深的哲学、精神和丰富的自然、生活场景。
回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-2-16 09:18:06 | 显示全部楼层
老衲 发表于 2023-2-16 09:17
古老的诗词,先人的文采,饱含了高深的哲学、精神和丰富的自然、生活场景。

老衲兄的回帖说得精准。
回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-2-22 07:21:49 | 显示全部楼层
559、石壁精舍还湖中作     
南朝宋诗篇名。谢灵运作。见《谢康乐集》卷三。宋少帝景平元年(423)秋,作者辞官乡居于始宁县(今浙江上虞)的庄园别墅,“石壁精舍”是始宁别墅附近的一座佛寺(或曰读书斋)。湖,指巫湖。诗写自石壁精舍还至巫湖一天的游观乐趣和从中体会到的理意。叙写紧凑有序。张玉榖《古诗赏析》云:“前六,先叙写石壁之景。中六,则叙湖中所见晚景,趋径、偃扉,又透后题。后四,总上两层,约”指其趣,自悟悟人,咏叹作结。篇中“清晖能娱人,游子憺忘归。”的诗句,被后人称为得“三百五篇之余韵”的“古今奇作” (宋葛立方《韵语阳秋》卷一)。结尾“虑澹物自轻,意惬理无违”道理的概括,虽仍未脱“玄言诗尾巴”的窠臼,然与前两层的绘景抒情结合较为自然,因此还不乏诗味。

——摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-2-22 07:22:08 | 显示全部楼层
附一:

石壁精舍还湖中作  南北朝  谢灵运
原文:
昏旦变气候,山水含清晖。
清晖能娱人,游子憺忘归。
出谷日尚早,入舟阳已微。
林壑敛暝色,云霞收夕霏。
芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。
披拂趋南径,愉悦偃东扉。
虑澹物自轻,意惬理无违。
寄言摄生客,试用此道推。

译文
黄昏和清晨的天气变换,山水之间的景色如同清灵的光芒。
山水的轻灵让人愉悦,使其在山水之中游历而忘记回去。
从峡谷出来的时候时间还早,等到上船的时候天气已经晚了。
四周的树林和山壑中聚积着傍晚的景色,天上的晚霞凝聚着夜晚的天空中飘动。
菱叶和荷花在蔚蓝的河水中交相呼应,蒲和小麦在一处相依生长着。
持着拂尘在南边的小路上走动,很开心地欣赏东面的门窗。
忧虑的东西少了自然觉得没有烦心事,心情畅快就会觉得很顺心。
送给希望保养身体的人上面这些话,希望他们能用这个方法来养生。
回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-2-22 07:22:28 | 显示全部楼层
附二:
注释
①昏旦:傍晚和清晨。清晖:指山光水色。 
②娱人:使人喜悦。憺(dàn淡):安闲舒适。这二句出于屈原《九歌•东君》:“羌声色兮娱人,观者憺分忘归”,意思是说山光水色使诗人心旷神怡,以致乐而忘返。 
③入舟句:是说乘舟渡湖时天色已晚。 
④林壑:树林和山谷。敛:收拢、聚集。暝色:暮色。霏:云飞貌。这二句是说森林山谷之间到处是一片暮色,飞动的云霞已经不见了。 
⑤芰(jì技):菱。这句是说湖中芰荷绿叶繁盛互相映照着。 
⑥蒲稗(bài败):菖蒲和稗草。这句是说水边菖蒲和稗草很茂密,交杂生长在一起。 
⑦披拂:用手拨开草木。偃(yǎn掩):仰卧。扉(fēi非):门。“愉悦”句是说:愉快地偃息在东轩之内。 
⑧澹(dàn淡):同“淡”。这句是说个人得失的考虑淡薄了,自然就会把一切都看得很轻。 
⑨意惬(qiè窃):心满意足。理:指养生的道理。这句是说内心感到满足,就不违背养生之道。 
⑩摄生客:探求养生之道的人。此道:指上面“虑澹”、“意惬”二句所讲的道理。
回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-2-28 07:37:56 | 显示全部楼层
560、代出自蓟北门行     
南朝宋诗篇名。鲍照作。见《鲍参军集》卷二。《乐府诗集》载入卷六一《杂曲歌辞》。《出自蓟北门行》是乐府旧题,代即拟之意。蓟,故燕国都城,今北京一带。诗叙北方边境传警、朝廷遣师御敌、战士艰苦行军的情状,表现了出征军士牺牲卫国的壮志。“投躯报明主,身死为国殇。”的诗句,凝结着诗人报国立功的热忱。诗歌气势悲壮,语言健劲。“疾风冲塞起,沙砾自飘扬。马毛缩如蝟,角弓不可张”等诗句所描绘的朔方边塞风物,雄浑真切,很有特色。“皆精言秀调,独步当时” (胡应麟《诗薮》內编卷二)

     ——摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-2-28 07:38:16 | 显示全部楼层
附一:

代出自蓟北门行 南北朝   鲍照
原文:
羽檄起边亭,烽火入咸阳。
征师屯广武,分兵救朔方。
严秋筋竿劲,虏阵精且强。
天子按剑怒,使者遥相望。
雁行缘石径,鱼贯度飞梁。
箫鼓流汉思,旌甲被胡霜。
疾风冲塞起,沙砾自飘扬。
马毛缩如蝟,角弓不可张。
时危见臣节,世乱识忠良。
投躯报明主,身死为国殇。

译文
  紧急征召的文书从边塞岗亭传来,战争爆发的消息已经传到京都。被征召的骑兵驻扎在广武县,将兵分几路解救被困的朔方。肃杀的秋天虽然十分寒冷,但战士们的战斗豪情丝毫没有减弱,他们手里的弓箭更加强劲了。但敌人的战阵也精锐而坚强。天子听到敌兵气焰嚣张的消息,按不住心中的怒火,也亲临战场与敌人一搏。战争十分激烈,传送军情战况的使者往来不绝。军队沿石径行进,如雁飞排成的行列;士兵依次渡过桥梁,如游鱼前后连贯。军乐流露出汉人的情思,战士们的旌旗和铠甲都披上了胡地的霜雪。他们冒着疾风冲锋陷阵,战场上的沙砾被扬起,随风飘荡。因为天气寒冷,马毛都像刺猬一样缩成一团,角弓也拉不开了。但在时局危险的时候,才可以看出那些臣子的节操;天下乱的时候,才能看出一个人是否忠良。战士们为回报君主之恩,都奋力拼杀,不顾自己的性命安危。身死之后,他们会成为为国牺牲的光荣的烈士。
回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-2-28 07:38:36 | 显示全部楼层
附二:
注释
[1]《代出自蓟北门行》是乐府旧题,属杂曲歌辞。此诗通过边庭紧急战事和边境恶劣环境的渲染,突出表现了壮士从军卫国、英勇赴难的壮志和激情。蓟,古代燕国京都,在今北京市西南。
[2]羽檄(xí):古代的紧急军事公文。边亭:边境上的瞭望哨。
[3]烽火:边防告警的烟火,古代边防发现敌情,便在高台上燃起烽火报警。咸阳:城名,秦曾建都于此,借指京城。
[4]征师:征发的部队。一作“征骑”。屯:驻兵防守。广武:地名,今山西代县西。
[5]朔方:汉郡名,在今内蒙古自治区河套西北部及后套地区。
[6]严秋:肃杀的秋天。这句的意思是弓弦与箭杆都因深秋的干燥变得强劲有力。
[7]虏阵:指敌方的阵容。虏,古代对北方入侵民族的恶称。
[8]天子按剑怒:指天子闻警后大怒。
[9]使者句:意思是军情紧急,使者奔走于路,络绎不绝,遥相望见。
[10]雁行:排列整齐而有次序,像大雁的行列一样。缘,沿着。
[11]鱼贯:游鱼先后接续。飞梁:凌空飞架的桥梁。
[12]萧鼓:两种乐器,此指军乐。流汉思:流露出对家国的思念。
[13]旌(jīng)甲:旗帜、盔甲。
[14]砾(lì):碎石。
[15]缩:蜷缩。蝟:刺猬。角弓:以牛角做的硬弓。
[16]投躯:舍身;献身。国殇(shāng):为国牺牲的人。

回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-3-3 08:28:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 戴望天 于 2023-3-3 08:30 编辑

561、拟行路难     
南朝宋组诗名。鲍照作。见《鲍参军集》卷二。《乐府诗集》收入卷七○《杂曲歌辞》。《行路难》本是汉乐府旧题,内容“备言世路艰难及离别悲伤之意,多以‘君不见’为首。”(《乐府解题》)晋袁山松曾改其音调制造新词(《晋书•袁瓌传》)。古辞、晋辞都已失传。鲍照据乐府古题作《拟行路难》十八首,歌咏怀才不遇,宦途失意、离别相思、闺愁哀怨等种种人生忧患,表达了诗人对封建门阀统治愤激不平的思想感情。组诗笔意纵横、情感激越,呈现出“慷慨任气,磊落使才” (刘熙载《艺概  •诗概  》)的创作特色,对唐代乐府歌行体的发展产生了深远影响。其中尤以第六首“对案不能食”最为著名。李白《行路难》(“金樽清酒斗十千”)的创作直接接受其启迪。

                                    —— 摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

71

主题

4207

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
51045
 楼主| 发表于 2023-3-3 08:28:42 | 显示全部楼层
附一:
拟行路难•其四  南北朝   鲍照
原文:
泻水置平地,各自东西南北流。
人生亦有命,安能行叹复坐愁?
酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。
心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。

译文
往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。
人生是既定的,怎么能成天自怨自哀。
喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌唱声因举杯饮酒而中断。
人心又不是草木,怎么会没有感情?欲说还休,欲行又止,不再多说什么。

注释
“泻水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生贵贱穷达是不一致的。 泻,倾,倒。
“举杯”句:这句是说《行路难》的歌唱因饮酒而中断。
吞声:声将发又止。从“吞声”、“踯躅”、“不敢”见出所忧不是细致的事。
踯躅(zhí zhú):徘徊不前。
举杯断绝歌路难:因要饮酒而中断了《行路难》的歌唱。断绝:停止。
断绝:停止
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表