楼主: 戴望天

诗作名篇

  [复制链接]

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-24 07:11:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 戴望天 于 2021-12-27 08:10 编辑

437.怨歌行     
乐府篇名。并见于《文选》卷二七、《玉台新咏》卷一,《乐府诗集》载入卷四二《相和歌辞•楚调曲》,均题为汉班婕妤作。《文选》李善注云:“《歌录》曰:‘怨歌行,古辞。’然言古者有此曲,而班婕妤拟之。”今之学界多从《歌录》,断为无名氏乐府古辞。此诗立意精巧,看似咏扇,实以喻人,为咏物寄意的闺怨诗:“新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。
裁为合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉飚夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。”首四句咏扇,“霜雪”、“明月”的比喻,暗喻了女主人公品貌的明丽高洁。后六句抒情,写善体人意,受到“出入君怀袖”特殊恩爱的团扇好景难久,秋凉一到,就被无情的抛进了箧笥qiè sì之中。“常恐”二字是诗意的转折,透露了女主人公对前途命运的深沉担忧。“其曰‘常恐’,若为预虑之词然者,用意特深,所为怨而不怒者也。”(吴伯其语。见《汉魏乐府风笺》卷五)全诗以“秋扇见弃”喻封建社会中弃妇的悲惨命运,开后世宫怨诗的先河。《婕妤怨》、《长信怨》、《玉阶怨》等,皆以“团扇”、“白露”、“秋月”为特定意象,抒写宫妇的不幸。钟嵘《诗品》卷上评曰:婕妤“团扇短章,词旨清捷,怨深文绮”。本诗构思精巧,词采绚美,具有不着一字说尽心中忧恐的含而不露的特点。据《汉书• 外戚传》,得宠于汉成帝的班婕妤,因受赵飞燕之馋,失宠居长信宫。其身世极类本篇之弃妇。因而六朝人有关班作此诗的说法,虽属比附,却也不无原由。婕妤,汉武帝时所置女官名,也是嫔妃的称号。
――摘自《中国诗学大辞典》

回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-24 07:11:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 戴望天 于 2021-12-27 08:11 编辑

怨歌行
朝代:两汉
作者:班婕妤jié yú
原文:
新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。
裁为合欢扇,团团似明月。
出入君怀袖,动摇微风发。
常恐秋节至,凉飚夺炎热。
弃捐箧笥中,恩情中道绝。
译文
舞袖刚刚被撕裂了,手臂洁白得如秋天的明月。
最美的时光,莫过于出出入入都在君怀里,那微风轻拂发的感觉真的很幸福。
现在常常担心中秋过后,天气转凉,穿上大衣以后,不能再和君这样耳鬓思磨,情也会这样渐渐变淡变没了。
注释
①这一篇旧以为班婕妤诗,或以为颜延年作,都是错误的。今据《文选》李善注引《歌录》作无名氏乐府《古辞》。属《相和歌·楚调曲》。
②裂:截断。“新裂”,是说刚从织机上扯下来。
③素:生绢,精细的素叫做纨。齐地所产的纨素最著名。
④皎:译作“鲜”。
⑤团圆:译作“团团”。
⑥秋节:泛指秋季。
⑦飙:biāo急风。
⑧捐:抛弃。
⑨箧笥:qiè sì箱子。

回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-24 07:12:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 戴望天 于 2021-12-27 08:14 编辑

438、长信怨     
见“长信秋词五首”。
――摘自《中国诗学大辞典》
439、玉阶怨     
①乐府篇名。见《乐府诗集》卷四三《相和歌辞•楚调曲》。该书收录齐谢脁、虞炎,唐李白三人以此题所作之诗。
②南朝齐诗篇名。谢脁作,见《谢宣城诗集》卷二。汉成帝时宫女班婕妤失宠后退居长信宫,作《自悼赋》,有“华殿尘兮玉阶苔”之句,此诗即本意,抒写深宫女子的怨情:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。长夜缝罗衣,思君此何极。”在寂寥沉静的环境气氛中,以一长夜缝衣、百无聊赖的片段场景,表现宫女的孤独哀怨,意境清幽,情味隽jun永,为我国宫怨诗中的名篇,对后来李白的同名之作颇有影响。
唐诗篇名。五绝。李白作,见《李太白全集》卷五。拟谢朓tiǎo同名作而又有发展创造; “玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水精帘,玲珑望秋月。”通过刻画女子由玉阶站久,夜露侵袜到入室下帘,隔帘望月之情状,运用“空谷传音”的手法,極写其幽怨之情。“无一字之怨,而隐然幽怨之意见于言外。”(萧士赟yūn 《分类补注李太白诗》)“妙写幽情,于无字处得之。”(《唐宋诗醇》)比谢诗词意更蕴藉,情韵更悠长,是李白乐府小诗中的精品。
――摘自《中国诗学大辞典》

回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-24 07:12:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 戴望天 于 2021-12-27 08:16 编辑

附一:
玉阶怨·夕殿下珠帘  谢朓
夕殿下珠帘,流萤飞复息。
长夜缝罗衣,思君此何极。
作品译文
夜殿窗外的帘儿已垂下,她隔帘久立,见那帘外的流萤闪闪;它们飞着飞着,直至夜深而息。
长夜漫漫,不寐的她仍在独自缝制罗衣,心中幽深的思念哪有尽头。
作品注释
玉阶:皇宫的石阶。
夕殿:傍晚的宫殿。
流萤:萤火虫。息:停止。
罗:一种丝织品。
5、   何极:哪有尽头。[1-2]

附二:
玉阶怨·玉阶生白露 李白
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。(水晶 一作水精)
译文
玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。
只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。
注释
⑴玉阶怨:乐府古题,是专写“宫怨”的曲题。郭茂倩《乐府诗集》卷四十三列于《相和歌辞·楚调曲》。
⑵罗袜:丝织的袜子。
⑶却下:回房放下。却:还。水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。
⑷“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。玲珑:透明貌。玲珑,一作“聆胧”。聆胧:月光也。
⑸水精:即水晶。


回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-24 07:13:52 | 显示全部楼层

感谢管理员送来冬至礼物!

评分

参与人数 1经验 +1 收起 理由
大乌珠 + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-27 08:17:19 | 显示全部楼层
440、白纻歌     
乐府篇名。见《乐府诗集》卷五五《舞曲歌辞》。以《晋白纻舞歌诗》为最早,又有《宋白纻舞歌诗》、《齐白纻辞》、《梁白纻辞》等。《乐府古题要解》卷上曰:“古辞盛称舞者之美,宜及时行乐,其誉白纻曰:‘质如轻云色如银,制以为袍馀作巾。袍以光躯巾拂尘。’”据此,“白纻”当是一种洁白细柔的苎zhù麻织物,舞者用以制为袍巾。《宋书• 乐志》:“《白纻舞》,按舞辞有巾袍之言,纻本吴地所出,宜是吴舞也。”《白纻舞》最初当出于吴地民间,后被贵族采入乐府。形式均为七言,内容多描绘舞者形姿、歌宴场面,抒写及时行乐的思想。后世文人如鲍照、李白、柳宗元等均有仿作。

――摘自《中国诗学大辞典》
回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-27 08:17:52 | 显示全部楼层
附一:
白纻歌  鲍照

舞曲歌辞四

吴刀楚制为佩祎,纤罗雾縠垂羽衣。含商咀徵歌露晞,珠屣飒沓纨袖飞。凄凄风夏起素云回,车怠马烦客忘归,兰膏明烛承夜晖。

桂宫柏寝拟天居,硃爵文窗韬绮疏。象床瑶席镇犀渠,雕屏铪匝组帷舒。秦筝赵瑟挟笙竽,垂珰散珮盈玉除,停觞不语欲谁须。

三星参差露沾湿,弦悲管清月将入。寒光箫条候虫急,荆王流叹楚妃泣。红颜难长时易戢,凝华结藻久延立,非君之故岂安集。

池中赤鲤庖所捐,琴高乘云腾上天。命逢福世丁溢恩,簪金藉绮升曲筵。思君厚德委如山,洁诚洗志期暮年,乌白马角宁足言。

硃脣动,素腕举,洛阳少童邯郸女。古称《渌水》今《白纻》,催弦急管为君舞。穷秋九月荷叶黄,北风驱雁天雨霜,夜长酒多乐未央。

春风淡荡侠思多,天色净绿气妍和。桃含红萼兰紫牙,朝日灼烁发园花。卷幌结帷罗玉筵,齐讴秦吹卢女弦,千金顾笑买芳年。

词句注释
⑴白纻(zhù)辞:古乐府题名,一作“白苎辞”。《乐府古题要解》:《白苎辞》,古辞,盛称舞者之美,宜及芳时行乐。其誉白苎曰:“质如轻云色如银,制以为袍余作巾,袍已光驱巾拂尘。”清王琦注:旧史称白苎,吴地所出。白苎舞,本吴舞也。梁武帝令沈约改其辞为四时之歌,若“兰叶参差桃半红”,即其春歌也。
⑵扬清歌,发皓(hào)齿:言露出洁白的牙齿,唱出高亢清亮的歌曲。扬,飞扬,升高。歌,一作“音”。发,启,开。皓,洁白。此二句为倒装句,为了押韵和突出歌声。
⑶北方佳人东邻子:二者皆泛指美人。《汉书•孝武李夫人传》:“(李)延年侍上起舞,歌曰:‘北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。’”司马相如《美人赋》:“臣之东邻有一女子,云发丰艳,蛾眉皓齿。颜盛色茂,景曜光起。恒翘翘(高起貌)而相顾,欲留臣而共止。”
⑷且:一作“旦”。白纻:乐府吴舞曲名。 南朝宋鲍照《白纻歌》之五:“古称《渌水》今《白纻》,催弦急管为君舞。”绿水:古舞曲名。《淮南子•俶真训》:“足蹀《阳阿》之舞,手会《绿水》之趋。”高诱注:“《绿水》,舞曲也。”
⑸“寒云”句:言寒冷的夜晚,霜降云卷。霜海,言降霜地域之大。
⑹胡风:北风。蔡琰《悲愤诗》:“处所多霜雪,胡风春夏起。”塞鸿:塞外的鸿雁。塞鸿秋季南来,春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。
⑺玉颜:形容美丽的容貌。多指美女。战国楚宋玉《神女赋》:“貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。”
⑻“馆娃”句:言时至深夜,馆娃宫中歌唱声、乐器声仍然未停。馆娃,春秋吴宫名。吴王夫差作宫于砚石山以馆西施。吴人称美女为娃。故址在今江苏吴县西南灵岩山。濛(méng):一作“中”。
⑼“垂罗”句:谓舞女舞动丝绸舞衣,唱出动人歌声。罗,轻软细密的丝织品。縠(hú),绉纱。哀音,哀伤动人的乐声。
⑽“郢中”句:郢(yǐng),春秋楚国都城。白雪,古乐曲名。《文选》宋玉《对楚王问》:客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属(zhǔ)而和者数千人,其为阳阿薤露,国中属而和者数百人,其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人。后指高雅音乐。
⑾子夜吴歌:《乐府古题要解》:《子夜》,旧史云:晋有女子曰子夜,所作声至哀,后人因为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》,吴声也。
⑿冀:希望。
⒀天池:天上仙界之池。谓不受世俗之约束之地。唐韩愈《漫作》诗之一:“玄圃珠为树,天池玉作砂。”
⒁“吴刀”句:谓用剪刀裁制丝绸服装。吴刀,吴地出产的剪刀。南朝宋鲍照《代白纻舞歌辞》:“吴刀楚制为佩袆,纤罗雾縠垂羽衣。”彩,一作“绮”,彩色的丝织品。
⒂“明妆”句:谓明丽的服装光彩胜过春天的阳光。妆,服装。夺,胜过。明妆丽服,在修辞上为互文,意即明丽的服装。
⒃“倾城”句:谓这个美女,世间少有。倾城,指美女。三国魏阮籍《咏怀诗》:“倾城迷下蔡,容好结中肠。”
⒄“激楚”句:言奏出节拍急促的《激楚》《结风》的歌曲,舞蹈的节奏也随之加快,说明歌舞进入高潮。《激楚》《结风》皆歌曲名。《汉书》司马相如《上林赋》:鄢郢缤纷,激楚结风。颜师古注:郭璞曰:激楚,歌曲也。师古曰:结风,亦曲名也。又《文选•上林赋》李善注该条:李奇曰:缤纷,舞也。文颖曰:冲激,急疯也。结风,亦急疯也。楚地风气既自漂疾,然歌乐者犹复依激结之急风为节也。其乐促讯哀切也。
⒅“玉钗”句:言歌者与听者男女亲近,耳鬓厮磨,不愿分离。玉钗,玉制的钗,由两股合成,燕形。缨,男子冠带。[1]  [2]  [3-5]
回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-27 08:18:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 戴望天 于 2021-12-27 08:21 编辑

附二:
白话译文
其一
微扬清音,轻发皓齿,好似东邻子歌唱北方佳人之曲。
且吟《白纻》与《绿水》诗,长袖翩翩,拂面为君起舞。
犹如寒云夜卷霜海,一片空蒙;又似胡风吹天,飘摇塞鸿。
玉颜满堂,其乐融融。日落时分,馆娃宫中,歌声迷濛。
其二
月色清寒,江水沉沉。美人一笑,价值千金。
垂罗衣,舞长袖,扬哀音。
且莫歌吟郢中《阳春白雪》,《子夜吴歌》那样的歌曲最动君心。
感动君心,以冀君主赏赐,
愿作天池的鸳鸯双双,有朝一日,飞上青云去。
其三
吴国裁缝刀剪巧妙,缝制出七彩舞衣,明妆丽服可夺春晖。
扬眉转袖如雪纷飞,倾城倾国的美女,独立世上珍稀。
高歌《激楚》《结风》,助酒酣醉忘归。
月落西山,高堂烛光微微,玉钗缠挂君王的缨冠,莫辜负春色。[2]


回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-27 08:24:01 | 显示全部楼层
附二:
白纻辞三首⑴李白
其一
扬清歌,发皓齿⑵,北方佳人东邻子⑶。
且吟白纻停绿水⑷,长袖拂面为君起。
寒云夜卷霜海空⑸,胡风吹天飘塞鸿⑹。
玉颜满堂乐未终⑺,馆娃日落歌吹濛⑻。
其二
月寒江清夜沉沉,美人一笑千黄金。
垂罗舞縠扬哀音⑼。
郢中白雪且莫吟⑽,子夜吴歌动君心⑾。
动君心,冀君赏⑿。
愿作天池双鸳鸯⒀,一朝飞去青云上。
其三
吴刀剪彩缝舞衣⒁,明妆丽服夺春晖⒂,
扬眉转袖若雪飞,倾城独立世所稀⒃。
激楚结风醉忘归⒄,
高堂月落烛已微,玉钗挂缨君莫违⒅。[1]

回复

使用道具 举报

73

主题

4241

帖子

5万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
52359
 楼主| 发表于 2021-12-27 08:24:22 | 显示全部楼层
附三:
词句注释
⑴白纻(zhù)辞:古乐府题名,一作“白苎辞”。《乐府古题要解》:《白苎辞》,古辞,盛称舞者之美,宜及芳时行乐。其誉白苎曰:“质如轻云色如银,制以为袍余作巾,袍已光驱巾拂尘。”清王琦注:旧史称白苎,吴地所出。白苎舞,本吴舞也。梁武帝令沈约改其辞为四时之歌,若“兰叶参差桃半红”,即其春歌也。
⑵扬清歌,发皓(hào)齿:言露出洁白的牙齿,唱出高亢清亮的歌曲。扬,飞扬,升高。歌,一作“音”。发,启,开。皓,洁白。此二句为倒装句,为了押韵和突出歌声。
⑶北方佳人东邻子:二者皆泛指美人。《汉书•孝武李夫人传》:“(李)延年侍上起舞,歌曰:‘北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。’”司马相如《美人赋》:“臣之东邻有一女子,云发丰艳,蛾眉皓齿。颜盛色茂,景曜光起。恒翘翘(高起貌)而相顾,欲留臣而共止。”
⑷且:一作“旦”。白纻:乐府吴舞曲名。 南朝宋鲍照《白纻歌》之五:“古称《渌水》今《白纻》,催弦急管为君舞。”绿水:古舞曲名。《淮南子•俶真训》:“足蹀《阳阿》之舞,手会《绿水》之趋。”高诱注:“《绿水》,舞曲也。”
⑸“寒云”句:言寒冷的夜晚,霜降云卷。霜海,言降霜地域之大。
⑹胡风:北风。蔡琰《悲愤诗》:“处所多霜雪,胡风春夏起。”塞鸿:塞外的鸿雁。塞鸿秋季南来,春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。
⑺玉颜:形容美丽的容貌。多指美女。战国楚宋玉《神女赋》:“貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。”
⑻“馆娃”句:言时至深夜,馆娃宫中歌唱声、乐器声仍然未停。馆娃,春秋吴宫名。吴王夫差作宫于砚石山以馆西施。吴人称美女为娃。故址在今江苏吴县西南灵岩山。濛(méng):一作“中”。
⑼“垂罗”句:谓舞女舞动丝绸舞衣,唱出动人歌声。罗,轻软细密的丝织品。縠(hú),绉纱。哀音,哀伤动人的乐声。
⑽“郢中”句:郢(yǐng),春秋楚国都城。白雪,古乐曲名。《文选》宋玉《对楚王问》:客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属(zhǔ)而和者数千人,其为阳阿薤露,国中属而和者数百人,其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人。后指高雅音乐。
⑾子夜吴歌:《乐府古题要解》:《子夜》,旧史云:晋有女子曰子夜,所作声至哀,后人因为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》,吴声也。
⑿冀:希望。
⒀天池:天上仙界之池。谓不受世俗之约束之地。唐韩愈《漫作》诗之一:“玄圃珠为树,天池玉作砂。”
⒁“吴刀”句:谓用剪刀裁制丝绸服装。吴刀,吴地出产的剪刀。南朝宋鲍照《代白纻舞歌辞》:“吴刀楚制为佩袆,纤罗雾縠垂羽衣。”彩,一作“绮”,彩色的丝织品。
⒂“明妆”句:谓明丽的服装光彩胜过春天的阳光。妆,服装。夺,胜过。明妆丽服,在修辞上为互文,意即明丽的服装。
⒃“倾城”句:谓这个美女,世间少有。倾城,指美女。三国魏阮籍《咏怀诗》:“倾城迷下蔡,容好结中肠。”
⒄“激楚”句:言奏出节拍急促的《激楚》《结风》的歌曲,舞蹈的节奏也随之加快,说明歌舞进入高潮。《激楚》《结风》皆歌曲名。《汉书》司马相如《上林赋》:鄢郢缤纷,激楚结风。颜师古注:郭璞曰:激楚,歌曲也。师古曰:结风,亦曲名也。又《文选•上林赋》李善注该条:李奇曰:缤纷,舞也。文颖曰:冲激,急疯也。结风,亦急疯也。楚地风气既自漂疾,然歌乐者犹复依激结之急风为节也。其乐促讯哀切也。
⒅“玉钗”句:言歌者与听者男女亲近,耳鬓厮磨,不愿分离。玉钗,玉制的钗,由两股合成,燕形。缨,男子冠带。[1]  [2]  [3-5]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表